La mansione di chi traduce
Soluzioni | - quindici lettere: INTERPRETARIATO |
Curiosità: Rendere comprensibile un contenuto da una lingua all’altro è compito di traduttori e interpreti, che possono padroneggiare tanto un idioma straniero che un diverso codice linguistico (come la lingua dei segni). L’interpretariato è la mansione svolta da chi si occupa di trasferire oralmente il significato da una lingua all’altra. Rispetto alla traduzione di testi scritti l’interpretariato deve tener conto di un più alto numero di elementi paratestuali come i gesti, le espressioni, i toni di voce e il contesto culturale e istituzionale dove avviene la comunicazione.
Curiosità da non perdere! |
- Curiosità su interprete simultaneo: A differenza del lavoro su un testo scritto, la traduzione di un discorso in diretta richiede una... continua su Traduce in tempo reale
- Su cabala: Storicamente questo termine indicava una particolare dottrina ebraica, nota soltanto agli indiziati e... continua su Traduce i fatti in numeri
- Sulla voce ipecacuana: Pianta originaria del Brasile, ma coltivata anche in India e in Malaysia, dalle cui radici si... continua su Arbusto del Brasile che si utilizzava per sciroppi
|
Altre definizioni per la risposta
interpretariato:
L'attività di chi si dedica alle traduzioni simultaneeDefinizioni che puoi trovare nei cruciverba e che contengono la parola
mansione:
È mansione del Parlamento; Mansione, incombenza; Investito di una mansione.
Parole crociate con il termine
traduce:
Così traduce me il francese; Traduce a voce; Così è detto chi traduce alla lettera; Dispositivo che traduce una forma di dati in un'altra.
Con il vocabolo
chi:
L'attributo di chi con le piante ci sa davvero fare; Chi lo fa, riesce ad allungare la vacanza; Un'esclamazione di chi è di vedetta sulla coffa; Lo è chi usa il cervello con raziocinio; Non la rispetta chi si lava poco e male.
Soluzioni per risolvere le seguenti domande nelle
parole crociate: